《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
《继承之战》第四季
长安三万里真的可以说是国漫电影界的一匹黑马了,在这部电影上映之前,很多人看了预告,都对里面的人物建模无感,更有人直言,把里面的主角李白和高适做得那么丑,谁去看啊。但是这部电影真的上线影院后,却是出乎很多人意料的大火,票房也跟着一涨再涨,现在票房已经破十亿了。
《穿越火线》则创新地采用2.5次元真人实拍的方法,1:1实景搭建了游戏内的运输船、新年广场、黑色城镇等经典地图,并对玩家角色的服饰、武器和装备乃至走位方式都进行了高度还原,让游戏粉感受到了满满的情怀和诚意。
至于《长安三万里》,尽管李白在海报上占据了C位,其实一副忧国忧民模样的高适才是整个故事的正主,是男一号。至于李白,唐诗迷们表示不认,还是歇了吧。
该剧以情景喜剧为幌子,为观众搭建了一个想象中的世界。