李宁透露,接下来的项目,新丽也会更多考虑举办线下活动去“拥抱观众”,因为“观众自发形成的口碑才是最重要的”,而整个行业的信心也会因为这种爆发式的市场张力而得到提振。
追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。
见了无数导演和明星,令梅先生印象最深的还是意大利导演马乌利兹奥·夏拉。在他的第10届电影节收藏册中,有一张两人的合照,照片下面,他特意贴了2007年6月22日五角场万达影城的票根。“那场放映的是意大利影片《克莱采奏鸣曲》,导演马乌利兹奥·夏拉围绕这部家庭伦理片背后所涉及的社会现象、夫妻家庭关系等敏感话题,与现场200多位观众交流了40分钟,整个见面会笑声不断,夏拉导演不厌其烦地回答了影迷提出的各种问题。他的这种认真,深深打动了我,我特别欣赏。”
在这种思路的指引下,2015年,《西游记之大圣归来》以9.54亿元的票房和超高口碑重燃了动画人对民族化、本土化创作的信心,也吸引大批人才和资本投入到传统文化题材的动画创作中。
据悉,《是亲密的你》今日18时正式开播,带上你最亲密的人,沉浸一段甜蜜治愈的爱恋。
艺术电影在中国已有稳定市场